Munday, JS (2016) Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator. Translation and Literature, 25 (1). pp. 84-106. ISSN 0968-1361
Abstract
This article draws on the papers of Jon Silkin (1930–1997) held in the Brotherton Library, University of Leeds, to analyse Silkin's crucial yet neglected role as a commissioner, editor, and translator of modern poetry. Particular attention is given to his work on anthologies of modern Hebrew and Japanese poetry, which remained uncompleted on his death. Silkin closely collaborated with a range of local poets and translators, relying on them as expert informants for the selection of texts and to provide him with literals. This article discusses the complex powerplays that result when the various actors clash over their expectations of such anthologies.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Authors/Creators: |
|
Copyright, Publisher and Additional Information: | (c) 2016, Edinburgh University Press. This is an author produced version of a paper published in Translation and Literature. Uploaded in accordance with the publisher's self-archiving policy. |
Keywords: | Jon Silkin, Hebrew poetry translation, Japanese poetry translation |
Dates: |
|
Institution: | The University of Leeds |
Academic Units: | The University of Leeds > Faculty of Arts, Humanities and Cultures (Leeds) > School of Languages Cultures & Societies (Leeds) > Spanish & Portuguese (Leeds) |
Depositing User: | Symplectic Publications |
Date Deposited: | 23 Nov 2015 15:32 |
Last Modified: | 15 Jan 2018 22:53 |
Published Version: | http://dx.doi.org/10.3366/tal.2016.0238 |
Status: | Published |
Publisher: | Edinburgh University Press |
Identification Number: | 10.3366/tal.2016.0238 |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:92139 |