Wang, B. orcid.org/0000-0003-2404-5214 and Sun, Y. (2025) The creation of new academic knowledge spaces through the repatriated self-translation of foreign-language texts: The case of migrant historian Ray Huang. Target: International Journal of Translation Studies. ISSN 0924-1884
Abstract
This article examines the repatriated self-translation of a historical monograph, The Fifteenth Year of Wan-li, by the migrant Chinese-American historian Ray Huang from his English manuscript 1587, a Year of No Significance. Through an archival analysis of the process of self-translation and publication, it is shown that the monograph’s innovative content, style, and perspectives on history studies, as well as its re-contextualisation within the Chinese context and culture, contributed to the unprecedented popularity of the self-translated monograph in China. Through a comparative intertextual analysis of the English–Chinese parallel corpus of the monograph, we observe how the self-translator made a number of non-obligatory shifts and employed distinct strategies to return the monograph from the foreign-language text back to Chinese. This study provides evidence of the agency and latitude of academic self-translators in interpreting the original work and in adapting, revising, and rewriting the target text. It also reveals how migrant academics create new knowledge spaces through implicit translation in their foreign-language texts and (re)create new knowledge spaces through repatriated self-translation for their native academic community.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Authors/Creators: |
|
Copyright, Publisher and Additional Information: | This is an author produced version of an article published in Target: International Journal of Translation Studies, made available under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC-BY), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
Keywords: | migrant scholar, Ray Huang, historical monograph, foreign-language texts, repatriated self-translation |
Dates: |
|
Institution: | The University of Leeds |
Academic Units: | The University of Leeds > Faculty of Arts, Humanities and Cultures (Leeds) > School of Languages Cultures & Societies (Leeds) > Translation Studies (Leeds) |
Depositing User: | Symplectic Publications |
Date Deposited: | 16 Jan 2025 15:09 |
Last Modified: | 11 Feb 2025 12:00 |
Published Version: | https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1... |
Status: | Published online |
Publisher: | John Benjamins Publishing |
Identification Number: | 10.1075/target.00027.wan |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:221869 |
Download
Filename: 2024 Target - accepted manuscript_Binhua Wang.pdf
Licence: CC-BY 4.0