Ward, M orcid.org/0000-0001-7655-5959 (2022) A Case Study into Student Perceptions of the Value of a Practical Chinese to English Translation Module for Professionalisation and Employability. International Journal of Chinese Language Teaching, 3 (1). pp. 57-72. ISSN 2708-9517
Abstract
Translation has long been part of undergraduate language degrees, and its role has been widely discussed in recent years (Cook, 2007, 2010; Hubert, 2017). Webb (2010) has indicated employers’ expectations of language graduates to possess translation skills, but there have as yet been few studies conducted into the role of Chinese translation modules in enhancing the professionalisation of language skills for undergraduate students of Chinese. One UK final-year undergraduate module, Practical Chinese to English translation considered here, explicitly aims to serve, ‘as a taster for those considering careers in translation and language services’ (University of Leeds, 2017). In recent years, informal comments from students have hinted that they view this module as very useful for preparing them for future work with regards to the professionalisation of their language skills. However, no data is available as to whether this objective is actually perceived by students as being achieved, so this study set out to survey student perspectives in this regard, with the aim of further developing pedagogical approaches for greater student gains, and gaining wider insights for such training more broadly. Survey results indicate the module’s capacity to support student’s development of a wide range of generic transferable skills, as well as comprehensively raising student’s confidence in their own translation skills, that the module acts effectively as a taster and a bridge to such a vocational path, and the need for intentionality in developing IT skills, in particular with regards to the usage of basic machine translation tools. It is concluded that there is evidence to support Starr and Hu’s (2019) claim of the necessity of greater effort within Chinese undergraduate programmes for the intentional and disciplinary teaching of translation. Further studies would help to give clearer picture of gains experienced by alumni from having taken this and similar modules in other institutions to help guide the orientation of further module development.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Authors/Creators: | |
Copyright, Publisher and Additional Information: | This is an open access article under the terms of the CC-BY 4.0 licence: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
Keywords: | Undergraduate translation module, employability, professionalization, student perceptions, transferable skills |
Dates: |
|
Institution: | The University of Leeds |
Academic Units: | The University of Leeds > Faculty of Arts, Humanities and Cultures (Leeds) > School of Languages Cultures & Societies (Leeds) > East Asian Studies (Leeds) |
Depositing User: | Symplectic Publications |
Date Deposited: | 18 May 2022 10:45 |
Last Modified: | 18 May 2022 10:45 |
Status: | Published |
Publisher: | Clifford Publishing Limited |
Identification Number: | 10.46451/ijclt.2022.01.06 |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:186770 |