Baumgarten, N. orcid.org/0000-0003-3846-5439 (Accepted: 2026) (C)overt translation. In: Nesi, H. and Milin, P., (eds.) International Encyclopaedia of Language and Linguistics. Elsevier. (In Press)
Abstract
The concepts of overt and covert translation are two translation types grounded in the functionalist-linguistic theory of translation proposed by Juliane House (1981, 1997). This theory posits that the primary purpose of translation is to achieve equivalence of function between the source text and the target text within their respective cultural contexts. Overt and covert translation are two distinct ways of achieving this: An overt translation is characterised by a strong presence of the source culture in the target text; a covert translation appears to be an original text within the target culture.
Metadata
| Item Type: | Book Section |
|---|---|
| Authors/Creators: |
|
| Editors: |
|
| Copyright, Publisher and Additional Information: | © 2026 Elsevier. |
| Keywords: | Covert translation; cultural filter; equivalence; overt translation; functional-linguistic; translation theory; translation typology |
| Dates: |
|
| Institution: | The University of Sheffield |
| Academic Units: | The University of Sheffield > Faculty of Arts and Humanities (Sheffield) > School of Languages, Arts and Societies |
| Date Deposited: | 04 Mar 2026 14:45 |
| Last Modified: | 04 Mar 2026 14:45 |
| Status: | In Press |
| Publisher: | Elsevier |
| Refereed: | Yes |
| Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:238520 |

CORE (COnnecting REpositories)
CORE (COnnecting REpositories)