García Manríquez, H., Eltringham, D. and Carter, F. (2023) Militant translationality and the language of the barricades: Sean Bonney in Mexican Spanish. Green Letters, 27 (1). pp. 109-128. ISSN: 1468-8417
Abstract
This hybrid, creative-critical, polyvocal work presents a short selection of the late British poet Sean Bonney’s discursive prose-poetry and theory that thinks through the terms of militant poetics, in English and in the Mexican poet and translator Hugo García Manríquez’s Spanish translation, El lenguaje de las barricadas [The Language of the Barricades]. These texts are prefaced by an English-language translation of García Manríquez’s introduction to his translations. A critical postface by Militant Ecologies special issue editors Daniel Eltringham and Fred Carter contextualises these translations in terms of the twenty-first century emergence of militant ‘translationality’, suggesting that Bonney’s theorisation of both the riot-form and the counterinsurgent microclimate of sensory derangement provoked by teargas is bound up with his reluctance to consider his own versions of nineteenth-century French poets Arthur Rimbaud and Charles Baudelaire as creative translations. Yet translating Bonney’s work into Latin American scenarios of struggle including Mexico, Chile and Peru allows the translational thread leading from Rimbaud and the Paris Commune – through Bonney’s work – to be woven with García Manríquez’s own recent poetry, which inflects Bonney’s riotous joy with deeper temporalities of anticolonial and indigenous revolt.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Authors/Creators: |
|
Copyright, Publisher and Additional Information: | © 2023 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, and is not altered, transformed, or built upon in any way. The terms on which this article has been published allow the posting of the Accepted Manuscript in a repository by the author(s) or with their consent. |
Keywords: | translation; poetics; militant translationality; atmospherics; decolonial struggle; counterinsurgency |
Dates: |
|
Institution: | The University of Sheffield |
Academic Units: | The University of Sheffield > Faculty of Arts and Humanities (Sheffield) > School of English (Sheffield) |
Depositing User: | Symplectic Sheffield |
Date Deposited: | 22 Sep 2025 14:40 |
Last Modified: | 22 Sep 2025 14:40 |
Status: | Published |
Publisher: | Informa UK Limited |
Refereed: | Yes |
Identification Number: | 10.1080/14688417.2023.2250806 |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:232009 |
Download
Filename: Militant Translationality and the Language of the Barricades Sean Bonney in Mexican Spanish.pdf
Licence: CC-BY-NC-ND 4.0