Moore, Kathryn, Wright, Barry John Debenham orcid.org/0000-0002-8692-6001, Moore, Danielle et al. (2 more authors) (2013) Overcoming the challenges of translating mental health instruments into sign languages. International Journal on Mental Health and Deafness. pp. 20-29. ISSN 2226-3462
Abstract
The Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ) is widely used in CAMHS, and has been translated into over sixty spoken languages. British Sign Language (BSL) is a visuo-gestural language, and the first language of up to 50,000 deaf people in the UK. Translating diagnostic tools into BSL is important to provide valid assessment of common mental health problems in Deaf signing young people. We report the process of translation from a written language (English) into a visual language (BSL) using adapted, existing methodologies. We highlight the challenges we faced, with particular reference to the difficulties in translating for a population of signing Deaf young people, followed by suggestions of how to overcome these difficulties.
Metadata
Item Type: | Article |
---|---|
Authors/Creators: |
|
Copyright, Publisher and Additional Information: | ©2013, The authors. This is an Open Access Article which permits unrestricted noncommercial use, provided the original work is properly cited. |
Keywords: | deaf,British Sign Language,mental health,translation,cross-cultural validation |
Dates: |
|
Institution: | The University of York |
Academic Units: | The University of York > Faculty of Sciences (York) > Hull York Medical School (York) The University of York > Faculty of Arts and Humanities (York) > Language and Linguistic Science (York) |
Depositing User: | Pure (York) |
Date Deposited: | 27 Mar 2014 16:00 |
Last Modified: | 16 Oct 2024 12:19 |
Status: | Published |
Refereed: | Yes |
Related URLs: | |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:eprints.whiterose.ac.uk:78028 |
Download
Filename: SDQ_translation_paper_2013_03.01.14.pdf
Description: SDQ translation paper (2013) 03.01.14